Translation of "come avete" in English


How to use "come avete" in sentences:

Come avete potuto permettere che accadesse?
Escaped? How was this allowed to happen?
Allora i sacerdoti e i profeti dissero ai capi e a tutto il popolo: «Una sentenza di morte merita quest'uomo, perché ha profetizzato contro questa città come avete udito con i vostri orecchi!
Then spoke the priests and the prophets to the princes and to all the people, saying, This man is worthy of death; for he has prophesied against this city, as you have heard with your ears.
32 Prendete anche il vostro bestiame e le vostre greggi, come avete detto, e partite!
32 Take both your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
Poiché come avete bevuto sul mio monte santo così berranno tutte le genti senza fine, berranno e tracanneranno: e saranno come se non fossero mai stati
For as ye have drunk upon my holy mountain, so shall all the heathen drink continually, yea, they shall drink, and they shall swallow down, and they shall be as though they had not been.
ma restate fedeli al Signore vostro Dio, come avete fatto fino ad oggi
but hold fast to Yahweh your God, as you have done to this day.
Rispose: «Ebbene, come avete detto, così sarà: colui, presso il quale si troverà, sarà mio schiavo e voi sarete innocenti
And he said, Now also let it be according unto your words; he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
Perciò, fratelli miei carissimi e tanto desiderati, mia gioia e mia corona, rimanete saldi nel Signore così come avete imparato, carissimi
Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved.
perché abbiamo sentito come il Signore ha prosciugato le acque del Mare Rosso davanti a voi, alla vostra uscita dall'Egitto e come avete trattato i due re Amorrei, che erano oltre il Giordano, Sicon ed Og, da voi votati allo sterminio
For we have heard how the LORD dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.
Come avete fatto ad arrivare fin qui?
How did you get down here?
Come avete fatto ad arrivare qui?
How did you come upon such darkness?
Confido che lo tratterete come avete trattato me.
I trust you will treat him with the same courtesy... as you have shown me.
Come avete intenzione di rovinarmi la serata?
So how do you two plan to fuck up my evening tonight?
Devo dire... che sono molto colpito... da come avete condotto la faccenda.
No. I must say I was most impressed by the way you handled that business.
Come avete potuto permettere che succedesse?
How did you let this happen?
Come avete fatto ad arrivare cosi' in fretta?
How did you get here so fast?
Se fosse una guerra vera, il Congresso autorizzerebbe 24 milioni di dollari per operazioni segrete come avete fatto in Nicaragua.
If this were a real war, Congress would authorize $24 million for covert operations the way you did in Nicaragua.
Ma come avete fatto a trovarmi?
How did you guys find me?
Come avete visto, possiamo distruggere le città a piacimento, a meno che non ci consegniate questo ragazzo.
As you've seen, we can destroy your cities at will, unless you turn over this boy.
Come avete potuto lasciare quell'uomo li dentro?
How could he get left inside?
Come avete fatto ad arrivare cosi' presto?
Hey, mom. How'd you get here so fast?
11 Allora i sacerdoti e i profeti dissero ai capi e a tutto il popolo: «Una sentenza di morte merita quest'uomo, perché ha profetizzato contro questa città come avete udito con i vostri orecchi!.
11 Then the priests and the prophets said to the rulers and to all the people, The right fate for this man is death; for he has said words against this town in your hearing.
Come avete scoperto che eravamo qui?
How did you know we were here?
Mi piace come avete sistemato questo posto.
Love what you've done with the place. Did you find Ben?
Come avete detto che si chiama?
What's his name again? - Ladies:
Come avete sentito parlare di noi?
How did you hear about us?
Non voglio sapere come avete fatto.
Do I want to know how?
Come avete fatto a trovare questo posto?
How did you find this place?
E come avete richiesto ha una visuale sgombra e non e' sovrastato da nessun edificio.
And as you requested, it has clear lines of sight and is not overlooked by any building.
Come avete fatto a trovarmi qui?
how did you find me here?
È esattamente come avete detto tutti, solo I'esatto opposto!
It's exactly what you all just said. Except the total opposite!
Gente, come avete trovato il tempo di farlo?
How did you guys find the time to pull this off?
Come avete fatto a dividere voi stesso?
How have you made division of yourself?
E come avete potuto vedere dalla scansioni, la nave ha scavato un tunnel di 200 m nel ghiaccio.
And, as you can see from the scans, the ship carved a 200 meter tunnel into the ice.
Come avete fatto a lasciarveli scappare?
How could you let them escape?
Come avete potuto lasciare che accadesse?
How could you let that happen?
Mi piace come avete sistemato il posto.
I like what you done with the place.
Come avete fatto tu e la mamma a finire sposati?
How did you and Mom end up getting married?
Come avete udito dal principio, questo è il comandamento che abbiamo ricevuto, perché camminiate in esso.
This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you should walk in it. 7
Quando fanno qualcosa, di' solo, "Be', wow, cioè, come avete fatto?
Whenever they do anything, you just say, 'Well, wow, I mean, how did you do that?
Sì, ho proprio apprezzato esplorare di più il mondo, fare più cose folli come avete visto in quel video.
Yeah, I've really enjoyed actually exploring the world more, doing more of the crazy things like you saw in the video.
(Musica) Quindi--(Applausi) Come avete potuto vedere a metà di quel video gli acari stavano correndo intorno alle api neonate, ed il metodo con cui l'apicoltore tipicamente gestisce questi acari è trattare i suoi alveari con sostanze chimiche.
(Music) So -- (Applause) As you can see halfway through that video, the mites were running around on the baby bees, and the way that beekeepers typically manage these mites is they treat their hives with chemicals.
Ma come avete sentito, Michael ha parlato anche di tutti questi altri elementi.
But as you heard, Michael talked about all these other elements as well.
Le previsioni, come avete letto, sono gravi.
And the predictions, as you've read, are serious.
E le vignette possono attraversare i confini, come avete visto.
And cartoons can cross boundaries, as you have seen.
Quindi, predicare per la libertà di parola è facile qui, ma come avete visto in contesti di repressione o divisione, di nuovo, cosa può fare un vignettista?
So, preaching for freedom of speech is easy here, but as you have seen in contexts of repression or division, again, what can a cartoonist do?
Neanche un hacker potrebbe introdursi nel sistema e scoprire come avete votato.
No hacker can break in and find out how you voted.
Figlioli, questa è l'ultima ora. Come avete udito che deve venire l'anticristo, di fatto ora molti anticristi sono apparsi. Da questo conosciamo che è l'ultima ora
Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.
2.2549519538879s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?